JooMix

Как признаться в любви на японском?

Вначале давайте заглянем в историю. Фраза «я тебя люблю» появилась в Японии на рубеже 19-20-х веков, это время эпохи Мейдзи.

С этим временем связан активный рост международных отношений. Японские писатели сталкиваются с необходимостью перевода в частности иностранной фразы «I love you».

История перевода фразы «Я тебя люблю»

Нацумэ Сосэки и Фтабатэй Симэй, два имени с которыми связана история перевода фразы «Я тебя люблю». До этого, такой фразы не было в японском языке.
Сосэки, будучи учителем английского языка, перевел эту фразу с английского. Предистория этого в том, что как-то один из учеников Сосэки перевел фразу «I love you» как 我 君 を 愛 す | посуда кими о айсу («Я люблю тебя»). Сосэки поправил ученика, что в Японии не принято говорить 愛 す | aisu (любить). Раньше у японцев не было принято выражать свои чувства открыто. Он дал более подходящий, с его точки зрения, перевод: «(君と見ているから)月がきれいですね» (сегодня (когда ты со мной) луна красива). Этот перевод звучит более литературно.

Нравишься или любишь на японскомДругой писатель, Фтабатэй Симэй, перевел с русского языка фразу «Я Вас люблю», которая встречалась в литературных произведениях того времени: «(あなたのためなら)死んでもいい» (ради тебя) умереть я могу. Он тоже искал подходящий перевод, который соответствовал бы не прямому выражению чувств японцами.
Еще, вместо того, чтобы напрямую говорить «я тебя люблю» в Японии часто говорят «нравишься». Этакая застенчивость молодых людей при проявлении чувств. Несмотря на традиционную не прямоту выражения своих чувств японцами ранее, сейчас ситуация меняется в сторону более открытого и прямого признания в любви, особенно в молодежной среде. Это происходит благодаря значительному проникновению западной культуры в страну восходящего солнца.
Для того, чтобы понять как сказать «я тебя люблю» по-японски и быть правильно понятым в наше время, давайте рассмотрим варианты иероглифов, которые означают слово «любовь».

Есть иероглифы 愛(ai) и 恋(koi), а так же 好き(suki). Какова же разница между ними и как их применять?

好き(suki) подобно слову «нравишься». Здесь подразумевается не такое глубокое и серьезное чувство (как любовь), а одностороннее, которое возникает на определенное время, больше является выражением страсти, влюбленности. Достаточно часто используется в речи.

恋(koi) и 愛(ai), оба иероглифа означают «любовь»

恋(koi) можно перевести как романтическое, страстное чувство, достаточно эгоистичное и не редко используется в речи про безответную, неразделенную любовь.
愛(ai) подразумевает обоюдное чувство, настоящую любовь, которая бескорыстна и не ожидает ничего взамен. Когда счастье любимого человека важнее вашего собственного счастья. В тоже время 愛(ai) часто используется не в понятии романтической любви, а по отношению к родственникам, музыке, книгам, животным.

Как же практически признаться в любви на японском?

Если вы интересовались Японией ранее, то возможно слышали про японские «признания» или кокухаку 告白. Построение отношений начинается именно с такого признания в любви человеку, который нравится, за чем следует предложение встречаться. Чаще всего это предполагает следующие слова: 好きです。付き合ってください。(Ски дэсу. Цукиаттэкудасай.) - «Я люблю тебя! Пожалуйста, давай встречаться». Возможно, что-то подобное вы слышали в японских дорамах.

Иероглиф любовь на японскомЕсли такого признания не было, то даже не считается, что вы встречаетесь. Зато после кокухаку поход на свидание с другим мужчиной (женщиной) считается изменой.
Интересно, что в Японии признание в любви выражает человек к представителю противоположного пола часто даже не имея опыта общения с ним ранее. Например, японец может признаться в любви и предложить встречаться девушке за которой он только наблюдал, но не общался. Такое часто можно увидеть в японских мелодрамах, что для нас может показаться достаточно необычным. Ведь в нашей культуре принято признаваться в любви человеку, которого ты уже некоторое время знаешь и с которым ты общался.

И в тоже время начав встречаться японцы не считают это проверкой чувств, а относятся ко всему достаточно серьезно, предполагая в дальнейшем вступить в брак. В этом отношении они достаточно традиционны и на уровне государства также поддерживаются официальные браки.

Если вы планируете жить в Японии, переводить с японского или более глубоко понять нюансы признания в любви по японски, то вам не обойтись без изучения японского языка. Для этого лучше посетить уроки или курсы японского языка.


Записаться на уроки японского языка можно по адресу:

г. Киев, ул. Маршала Тимошенка 9, оф. 402
тел.: (093)813-39-83