«Нотатки знічев'я» відносяться до жанру дзуй-хіцу, це щось на зразок щоденникової прози. Але якщо щоденник зазвичай ведуть в чіткої хронології, то жанр дзуй-хіцу - це записи того, що приходить в голову несподівано.
На українську мову книгу переклала молода перекладачка Ніна Баликова. Для цього їй знадобилося 5 років наполегливої праці. Пізніше за переклад цієї унікальної книги вона отримала престижну Премію імені Максима Рильського.
Культурний центр «Сан» взяв участь в презентації книги. Для всіх бажаючих проводили майстер-клас з каліграфії, а на сцені зачитали уривки з книги на японському і російською мовами.
Виставку відвідав Надзвичайний і Уповноважений Посол Японії в Україні Шигекі Суми.
Посилання на відеосюжет в новинах телеканалу "Інтер".